This would not be professionally acceptable. |
Это было бы неприемлемым с профессиональной точки зрения. |
And professionally, it may have saved her life. |
И с профессиональной точки зрения, возможно, это спасло ей жизнь. |
It has been a professionally interesting experience for me and an important one for my country. |
Я получил интересный с профессиональной точки зрения опыт, и это было важно для моей страны. |
However, the omission of any reference in the resolution to Zimbabwe is professionally troubling. |
Тем не менее отсутствие в резолюции какого-либо упоминания Зимбабве вызывает озабоченность с профессиональной точки зрения. |
To create the conditions for autonomous and professionally independent guiding, evaluating and monitoring of research and development activity; |
создание условий для автономного и с профессиональной точки зрения независимого руководства, оценки и мониторинга научных исследований и разработок; |
The benefits to the inventory process will be that this makes greater use of the knowledge NSOs have of the underlying datasets, whilst also benefiting from the high public trust afforded to NSOs as professionally independent producers of statistics. |
В числе выгод для процесса ведения кадастров можно упомянуть более широкое использование знаний НСУ о базовых наборах статистических данных, а также высокую степень доверия общественности к НСУ как независимым с профессиональной точки зрения разработчикам статистики. |
We fully appreciate the Committee's concern over the seeming overemphasis on and the use of institutional care for children, as professionally we proceed from identical premises. |
Мы полностью разделяем озабоченность Комитета в связи с чрезмерным, на его взгляд, использованием воспитательных детских учреждений, так как с профессиональной точки зрения исходим из тех же предпосылок, что и члены Комитета. |
The existence for the first time of a fully staffed, professionally competent finance team at headquarters, with outposted officers in the regions, will improve financial oversight and control and provide critical advisory services to managers at all levels. |
Наличие впервые за все время полностью укомплектованной кадрами и компетентной с профессиональной точки зрения финансовой группы в штаб-квартире и сотрудников на местах позволит улучшить финансовый надзор и контроль, а также позволит оказывать крайне необходимую консультативную помощь руководителям всех уровней. |
In this context, it was agreed that a strong, independent and professionally competent unit be established to monitor and evaluate the performance and impact of externally funded aid projects in the country, either through CPC or through training for the private and NGO sectors. |
В этой связи была достигнута договоренность создать сильное, независимое и компетентное с профессиональной точки зрения подразделение для контроля и оценки осуществления и результатов финансируемых из внешних источников проектов помощи в этой стране либо в рамках КПС, либо в рамках подготовки персонала для частного сектора и сектора НПО. |
The Commission took note of the information before it and concluded that the OECD grade equivalency exercise had been carried out in a professionally rigorous manner. |
Комиссия приняла к сведению представленную ей информацию и сделала вывод о том, что исследование с целью установления эквивалентных классов в ОЭСР было проведено с профессиональной точки зрения безупречно. |
What he had seen there had made a deep impression on him, as indeed had the experience he had gained both professionally and personally as Chairman of the Committee. |
Кроме того, на посту Председателя Комитета он накопил ценный опыт как с профессиональной точки зрения, так и в личном плане. |
More interestingly, 80%, 73% and 100% of the participants in the respective seminars found that the seminars would benefit them professionally to a great extent. |
Следует обратить особое внимание на то, что 80%, 73% и 100% участников соответствующих семинаров высказали мнение, что семинары оказались для них очень полезными с профессиональной точки зрения. |
Thus, the consultant was well-known professionally to the Centre and the Technical Cooperation Division prior to the staff member's recruitment. |
Таким образом, Центр и Отдел технического сотрудничества хорошо знали консультанта с профессиональной точки зрения до того, как вышеуказанная сотрудница была принята на работу. |
I really do, professionally speaking, have a lot of admiration for Lincoln and Michael. |
С профессиональной точки зрения я искренне восхищен Линкольном и Майклом. |
Well, professionally, I can't speculate what those are, Mr. Castle. |
С профессиональной точки зрения, я не могу строить предположения о том, что это, мистер Касл. |
This discrepancy must not be ignored by the members of the Sub-Commission who are bound, morally as well as professionally, to take into account the activities, findings and conclusions of the Commission's Special Rapporteurs. |
Это противоречие не может игнорироваться членами Подкомиссии, которые как с моральной, так и с профессиональной точки зрения обязаны учесть работу, выводы и заключения специальных докладчиков Комиссии. |
Look, I don't particularly like the guy personally, but professionally, he knows what his job is, and he knows how to get the job done. |
Послушайте, мне и самому лично не очень-то нравится тот человек, но с профессиональной точки зрения, он хорошо знает свою работу и понимает, как лучше её выполнить. |
Is there anything you wish you'd achieved professionally that you haven't already? |
Есть ли что-то еще, что вы бы хотели сделать с профессиональной точки зрения? |
Professionally, I agree, it might be the right thing to do. |
С профессиональной точки зрения я понимаю, это правильно. |